Quantcast

March 9, 2010

Food to Gain Russian Translation Abilities

As an essential component to life, food makes an interesting subject for students in translation studies programs. That’s because it is a subject that is familiar to all nationalities and cultures. Regardless of his or her native language, everyone involved in translation, from beginning students to experienced translation workers, have their own opinion on it. That is because all of us are emotionally related to food. An indispensable part of our lives, good food also is a material component of various events such as national holidays, religious celebrations, birthday parties, wedding receptions, and gatherings with friends and neighbors.

All translation students and professionals have opinions about food and just about everything related to it. While Russian Translation workers are proud of their borsch, German Translation professionals take pride in their sausage and Medical Translation workers just advise us to eat healthy. Besides, every translator worker has his or her own preference as regards a particular style of food such as fast food, junk food, cafeteria food, ethnic food, restaurant food, and the snacks you buy to munch at a movie theater. In addition, we all have different thoughts about what we like to put on our food like salt, ketchup, red pepper, barbeque sauce, steak sauce, sauerkraut and so on.

The focal point of our activities in our series of articles titled, Starving For English Russian Translation is ready, is food. The topic of the series is food, however, we offer a wide variety of language-related instructional activities. In one article we may deal with verbs, another may give some vocabulary, and still another may concern writing a topic. Some days, we will add only a word game or some task that will focus students' attention on the languages they study.

A large part of the activities in our series of writings include games and encourage creativity. The reason is that in my opinion language games have a crucial role in building language skills. Students need to become aware of the quirkiness, versatility and power of words. English teachers have to do their best to get children involved in language. Play has power.

Althought the idea to write this series of articles was mine, I was not the only one to contribute to it. In fact, my contribution to making it possible was quite humble. Sarah Von Seggern, a German Translation worker and Michael Antipov, a Russian Translation professional, contributed to it and assisted me in various ways - writing, proofreading, checking facts and other. Thank you also goes to Jennifer Martinez, a Spanish Translation professional who also assisted in a variety of ways. I will be happy if you like Translation Is Ready and it turns out to be helpful you in your translation teachings.

What are the stories about food you discuss in your classroom? Do you talk about disastrous attempts to make a special meal for an important event? Do you enjoy remembering your great-grandmother's homemade ravioli? Did a family member has had an amusing experience in a restaurant? Do you make jokes about the food made by a relative which all of you hated because of its awful taste?

In the first assignment, we encourage you to write about a story relating to food. If you need some help thinking of one you may ask your classmates, friends and instructors to make suggestions. If you still find it difficult, share any kind of memory you have relating to food - maybe a special meal, or a special occasion.

Spread the word

del.icio.us Digg Furl Reddit Help

Permalink • Print

Related Entries